Технический перевод
Технический перевод в нашем бюро всегда выполняют только профильные специалисты-инженеры из конкретной предметной области, к которой относится ваша документация. Выпускающий редактор — кандидат технических наук. Мы обеспечиваем слаженную, точную и быструю работу над вашим заказом не только переводчиков, но также редакторов, верстальщиков и консультантов. Над большими проектами трудятся параллельно несколько переводчиков, а редакторы следят в том числе за соблюдением единства используемой терминологии, что позволяет без ущерба для качества осуществлять перевод со скоростью до 100 000 печатных знаков в день.

Мы переводим такие документы как…
-
Руководства по эксплуатации оборудования и ПО
-
Тендерная документация
-
Методические рекомендации, пособия, технические регламенты и правила технического обслуживания и ремонта
-
Научно-исследовательские работы и научные статьи
-
Патенты, разрешения, лицензии и сертификационная документация
-
Рабочая конструкторская документация
-
Схемы и чертежи в любых форматах: КОМПАС, AUTOCAD, PDF, JPG
Накоплен большой опыт в следующих сферах:
-
Нефтегазовое оборудование
-
Металлургия и производство металлоконструкций
-
Компрессорное и теплообменное оборудование
-
Электротехника
-
Высокоточные токарные и электроэрозионные станки
-
Серверное оборудование, системы видеонаблюдения и телекоммуникации
-
Нейросетевые модели и распознавание изображений
-
Производство аккумуляторов
-
Сельскохозяйственное оборудование
перевод в технической сфере
Почему следует заказать технический перевод именно у нас?
Бессрочная гарантия, минимальные сроки и работа в формате 24/7. Мы не просто переводим документы, а решаем ваши задачи.