Skip to main content
перевод документов с молдавского на русский

Нотариальный перевод с молдавского на русский

Нотариальный перевод с молдавского на русский и перевод документов: полный гид 

Нотариальный перевод с молдавского на русский – что это и когда требуется? 

Нотариальный перевод с молдавского на русский – это профессиональная лингвистическая услуга с последующим заверением у нотариуса, придающая переведенному документу юридическую силу на территории России и других русскоязычных стран. 

Ключевые особенности услуги:

🔹 Законная валидность – перевод обретает официальный статус только после нотариального удостоверения 

🔹 Строгая точность – дословная передача содержания без смысловых искажений 

🔹 Специальная форма – обязательное соответствие требованиям российского законодательства


Перевод документов с молдавского на русский

Основные сферы применения:

✅ Миграционные вопросы – оформление РВП, ВНЖ, гражданства 

✅ Образовательные цели – нострификация молдавских дипломов в России 

✅ Бракоразводные процессы – легализация свидетельств о браке/разводе 

✅ Наследственные дела – подтверждение прав на собственность 

✅ Судебные разбирательства – предоставление доказательств 

Какие документы требуют нотариального перевода?

📋 Личные документы: 

  • Свидетельства (рождения, брака, смерти)
  • Паспорта и ID-карты
  • Справки о несудимости

📋 Образовательные бумаги: 

  • Аттестаты о среднем образовании
  • Дипломы вузов и приложения
  • Академические справки

📋 Юридические документы: 

  • Доверенности
  • Судебные решения
  • Договоры и соглашения

Процедура нотариального перевода: пошаговый алгоритм

  1. Предварительный анализ – оценка сложности документа и сроков выполнения
  2. Выполнение перевода – работа сертифицированного специалиста
  3. Верификация текста – проверка на соответствие оригиналу
  4. Нотариальное заверение – удостоверение подписи переводчика
  5. Проставление апостиля (при необходимости) – для стран-участниц Гаагской конвенции

Перевод документов с молдавского на русский: виды и особенности 

Стандартный перевод с молдавского на русский охватывает широкий спектр задач – от личной переписки до коммерческой документации. 

Основные разновидности переводов:

📌 Общий перевод – для повседневного общения и неофициальных целей 

📌 Технический перевод – инструкции, спецификации, чертежи 

📌 Медицинский перевод – истории болезни, выписки, рецепты 

📌 Коммерческий перевод – договоры, деловая корреспонденция 

📌 Художественный перевод – литературные произведения, статьи 


Ключевые отличия от нотариального варианта:

Критерий Нотариальный перевод Обычный перевод
Юридический статус Имеет официальную силу Не требует заверения
Сфера применения Государственные инстанции Личное/деловое использование
Ответственность Нотариальная гарантия Ответственность бюро
Стоимость Выше за счет заверения Более доступная

Как выбрать исполнителя для перевода?

5 важных критериев:

  1. Профессиональная сертификация – наличие аттестации переводчиков

  2. Отраслевая специализация – знание юридической/медицинской терминологии

  3. Опыт работы с молдавским – понимание языковых особенностей

  4. Конфиденциальность – соблюдение NDA и защиты персданных

  5. Репутация на рынке – отзывы клиентов и партнеров

Частые вопросы о переводах 

Нужен ли апостиль для переведенных документов? 

Да, если документ будет использоваться в стране-участнице Гаагской конвенции. 

Можно ли перевести документ самостоятельно? 

Да, но нотариус заверяет только работы аккредитованных переводчиков. 

Как долго хранятся архивные копии? 

Ответственные бюро сохраняют копии 3-5 лет для возможного повторного обращения. 

Выбор между нотариальным и обычным переводом с молдавского на русский зависит от целей использования документа. Для официальных инстанций обязателен заверенный вариант, тогда как для личных нужд достаточно стандартного перевода. Внимательно выбирайте исполнителя – от этого зависит юридическая безупречность ваших документов.