Skip to main content
перевод документов в уголовном деле

Перевод документов для уголовных дел: протоколы, экспертизы, решения. Нотариальное заверение, полная конфиденциальность. Юридически точные формулировки.

Перевод документов в уголовном деле

Нотариальный перевод документов в уголовном деле: профессионально, конфиденциально, с гарантией принятия

Перевод документов в рамках уголовного дела требует высочайшей точности, соблюдения юридических норм и полной конфиденциальности. С 5 февраля 2025 года вступили в силу новые поправки в закон о нотариате, ужесточающие требования к переводчикам. Наше бюро предлагает нотариальный перевод «под ключ» для любых материалов, связанных с уголовными процессами, с полным соответствием законодательству.


Что изменилось в нотариальном переводе с 5 февраля 2025 года?

Согласно Постановлению Федеральной нотариальной палаты от 05.02.2025, переводчик обязан предоставить диплом государственного образца по лингвистике, филологии или педагогике (обязательно российского вуза), в котором указан иностранный язык перевода. Для носителей языка дополнительно требуется диплом о высшем образовании с подтверждением владения русским языком.

Раньше достаточно было заявления о знании языка, теперь — только официальное образование. Это исключает ошибки и гарантирует юридическую силу перевода в судах, следственных органах и других инстанциях.

Почему нам доверяют перевод документов в уголовных делах?

 Дипломированные переводчики с юридическим опытом — все специалисты соответствуют новым требованиям и имеют профильное образование для работы с юридическими текстами.
 Полный цикл «под ключ» — перевод, нотариальное заверение, апостиль (при необходимости).
 Срочный перевод за 15 минут/документ — оперативная подготовка даже в условиях жестких сроков.
 100% гарантия принятия — наши переводы признаются судами, МВД, Следственным комитетом и другими органами.
 Конфиденциальность — строгое соблюдение профессиональной тайны, защита персональных данных.
 Не требуется оригинал — достаточно скана, фото или копии документа.
 Любые языки — работаем со всеми государственными языками мира, включая редкие.

Какие документы в уголовных делах мы переводим?

  • Протоколы допросов и судебных заседаний

  • Постановления, обвинительные заключения

  • Экспертные заключения и вещественные доказательства

  • Международные запросы (Интерпол, MLA)

  • Личная переписка, аудио- и видеоматериалы

Как заказать перевод для уголовного дела?

  1. Передаете документы (оригинал не обязателен).

  2. Получаете точный перевод — с учетом юридической терминологии.

  3. Заверяем у нотариуса — с соблюдением всех процессуальных норм.

Новые правила — не препятствие, а гарантия качества! Доверьте критически важные переводы профессионалам с дипломами и опытом работы в юридической сфере.

Перевод документов в уголовном деле требует особой ответственности — мы обеспечим ее на 100%.