
Перевод документов для уголовных дел: протоколы, экспертизы, решения. Нотариальное заверение, полная конфиденциальность. Юридически точные формулировки.
Перевод документов в уголовном деле
Нотариальный перевод документов в уголовном деле: профессионально, конфиденциально, с гарантией принятия
Перевод документов в рамках уголовного дела требует высочайшей точности, соблюдения юридических норм и полной конфиденциальности. С 5 февраля 2025 года вступили в силу новые поправки в закон о нотариате, ужесточающие требования к переводчикам. Наше бюро предлагает нотариальный перевод «под ключ» для любых материалов, связанных с уголовными процессами, с полным соответствием законодательству.
Что изменилось в нотариальном переводе с 5 февраля 2025 года?
Согласно Постановлению Федеральной нотариальной палаты от 05.02.2025, переводчик обязан предоставить диплом государственного образца по лингвистике, филологии или педагогике (обязательно российского вуза), в котором указан иностранный язык перевода. Для носителей языка дополнительно требуется диплом о высшем образовании с подтверждением владения русским языком.
Раньше достаточно было заявления о знании языка, теперь — только официальное образование. Это исключает ошибки и гарантирует юридическую силу перевода в судах, следственных органах и других инстанциях.
Почему нам доверяют перевод документов в уголовных делах?
✅ Дипломированные переводчики с юридическим опытом — все специалисты соответствуют новым требованиям и имеют профильное образование для работы с юридическими текстами.
✅ Полный цикл «под ключ» — перевод, нотариальное заверение, апостиль (при необходимости).
✅ Срочный перевод за 15 минут/документ — оперативная подготовка даже в условиях жестких сроков.
✅ 100% гарантия принятия — наши переводы признаются судами, МВД, Следственным комитетом и другими органами.
✅ Конфиденциальность — строгое соблюдение профессиональной тайны, защита персональных данных.
✅ Не требуется оригинал — достаточно скана, фото или копии документа.
✅ Любые языки — работаем со всеми государственными языками мира, включая редкие.
Какие документы в уголовных делах мы переводим?
-
Протоколы допросов и судебных заседаний
-
Постановления, обвинительные заключения
-
Экспертные заключения и вещественные доказательства
-
Международные запросы (Интерпол, MLA)
-
Личная переписка, аудио- и видеоматериалы
Как заказать перевод для уголовного дела?
-
Передаете документы (оригинал не обязателен).
-
Получаете точный перевод — с учетом юридической терминологии.
-
Заверяем у нотариуса — с соблюдением всех процессуальных норм.
Новые правила — не препятствие, а гарантия качества! Доверьте критически важные переводы профессионалам с дипломами и опытом работы в юридической сфере.
Перевод документов в уголовном деле требует особой ответственности — мы обеспечим ее на 100%.